LECŢIA 01

 

De când eşti aici? De două zile?

Jak dlouho tu jsi? Dva dny

Câţi doctoranzi şi căte profesoare?

Kolik doktorandů a kolik profesorek?

 

 

LECŢIA 02

 

El este în România la specializare.

 

Ce (zi) e astăzi? Vineri.

Co (za den) je dnes? Pátek.

Suntem aici din 1980, din (luna) septembrie.

Suntem aici de la 21 septembrie.

Suntem aici de marţi, de ieri, de zece zile, de o sâptămână, de trei luni, de doi ani.

Jsme tu od roku 1980, od (měsíce) září.

Jsme tu od 21. září.

Jsme tu od úterý, od včera, deset dnů, týden, tři měsíce, dva roky.

În facultate sunt zeci de studenţi, sute de studenţi, mii de studenţi, milioane de studenţi.

douăzeci şi unu de/  douăzeci şi doi de studenţi

o sută unu/ o sută doi studenţi

o mie unu/ o mie doi studenţi

Na fakultě jsou desítky studentů, stovky studentů, tisíce studentů, miliony studentů.

dvacet jedna/ dvacet dva studentů

sto jedna/ sto dva studentů

tisíc jedna/ tisíc dva studentů

 

 

LECŢIA 03

 

Luaţi loc!

Posaďte se!

În caiet sunt două exerciţii din manual/ dintr-un (dintru + un/o) manual de limba română.

V sešitě jsou dvě cvičení z učebnice/ z učebnice rumunského jazyka.

Poftim în clasă! Poftim un creion!

Prosím do třídy! Vezmi si tu tužku!

 

 

LECŢIA 04

 

numeros, numeroasă, numeroşi, numeroase + PODST. JM. BEZ ČLENU (numeorase biblioteci)

mnohý, četný (mnohé knihovny)

câţiva studenţi + câteva studente (BEZ ČLENU)

několik studentů + několik studentek

 

 

LECŢIA 05

 

Cât e ceasul?/ Ce oră e? La ce oră pleci?

Kolik je hodin? V kolik hodin odjíždíš?

Merge acasă. = Merge spre casă.

Jde domů.

de + PŘÍSLOVCE (Nu plecăm de aici.)

de la + PODST. JM. (La ce oră plecaţi de la cămin?)

Neodjíždíme odsud.

V kolik hodin odjíždíte z koleje?

până + PŘÍSLOVCE (Mergem până acolo. Nu terminăm până mâine.)

până la + PODST. JM. (Mergem până la facultate. Nu terminăm până la ora douăsprezece.)

(až) do (Půjdeme až tam. Neskončíme do zítřka.)

 

(až) do, na (Půjdeme až na fakultu. Neskončíme do dvanácti hodin.)

veac, curi N

století, věk

epocă, ci F

období, doba, epocha

etapă, pe F

období, stádium, úsek, etapa

zi de lucru

pracovní den

zi de sărbătoare

sváteční den

zi de odihnă

den dovolené

alaltăieri

předevčírem

poimâine

pozítří

azi-dimineaţă

dnes ráno

ieri-dimineaţă

včera ráno

mâine dimineaţă

zítra ráno

la prânz = la amiază

v poledne

dupa prânz = după-amiază = după-masă

odpoledne

înainte de prânz = înainte de amiază

dopoledne

aseară ‡ deseară

včera večer ‡ dnes večer

astă-noapte = azi-noapte = la noapte

dnes v noci

odată = odiniodară

jednou, kdysi

altădată

jindy, dříve, podruhé

intra, intru în cameră, clasă, facultate, cofetărie, bibliotecă, magazin

vstoupit do místnosti, třídy, fakulty, cukrárny, knihovny, obchodu

intra, intru la cinematograf, teatru

vstoupit do kina, divadla

ieşi, ies din cameră, clasă...

vyjít, odejít z místnosti, třídy

ieşi, ies în oraş

odejít z města

ieşi, ies de la cinematograf, teatru

odejít z kina, divadla

fugi, fug pe stradă, bulevard, şosea

utíkat po ulici, třídě, silnici

fugi, fug spre cămin, facultate, bibliotecă, cinema, staţie

utíkat na kolej, fakultu, do knihovny. do kina, na stanici

fugi, fug după troleibuz

utíkat na autobus

pleca, plec la/de la cămin, facultate, Ploieşti

odejít, odjet  na/z koleje, fakulty, Ploieşti

pleca, plec spre casă, cămin, facultate, Piteşti

odejít, odjet domů, na kolej, fakultu do Piteşti

pleca, plec în/din oraş, Cehia

odejít, odjet do/z města, Česka

veni, vin la/de la facultate, cămin, cinema, Iaşi

přijít, přijet na/z fakulty, koleje, kina, Jasů

veni, vin în/din oraş, România

přijít, přijet z/do města, Rumunska

merge, merg la/spre cămin, facultate, bibliotecă, Cluj

jít, jet na/z koleje, fakulty, knihovny, Kluže

merge, merg în oraş, Cehia

jít, jet do města, Česka

rămâne, rămân în oraş, Cehia, cameră, staţie

zůstat ve městě, Česku, místnosti, stanici

rămâne, rămân la cămin, facultate, bibliotecă, cinema

zůstat na koleji, fakultě, v knihovně, kině

coborî, cobor din tramvai, maşină, taxi

vystoupit z tramvaje, auta, taxi

coborî, cobor la această staţie, staţie Grozăveşti

vystoupit na této stanici, na stanici Grozăveşti

coborî, cobor de la etaj(ul trei)

vystoupit do (třetího) patra

urca, urc la etaj(ul trei)

sejít ze (třetího) patra

urca, urc în tramvai, maşină, taxi

nastoupit do tramvaje, auta, taxi