|
Erwin Silzer: Wir lernen
RUMÄNISCH sprechen |
|
|
|
|
|
01 |
|
|
Aţi călătorit bine? |
Měl
jste dobrou cestu? |
|
Vin tocmai de la portar. |
Přicházím
právě od vrátného, domovníka. |
|
Ne revedem într-o jumătate de oră. |
Uvidíme
se znovu za půl hodiny. |
|
|
|
|
02 |
|
|
camera cu tot confortul, cu apa caldă în
permanenţă |
pokoj
se vším komfortem, stále s teplou vodou |
|
Comutatorul e în dreapta.
(comutator, oare N) |
Vypínač je vpravo. (vypínač) |
|
N-am ce zice. |
Nemám,
co bych řekl. |
|
Mai aveţi ceva bagaje? |
Máte
ještě nějaká zavazadla? |
|
Cum să nu! |
Jakpak
by ne! |
|
Domnul desface valiza. |
Pán
otevře kufr. |
|
|
|
|
03 |
|
|
Am întârziat? |
Jdu
pozdě? |
|
Aţi sosit la timp. |
Jdete
včas. |
|
Aţi luat masa? |
Jedl
jste už? |
|
Doriţi meniu fix sau à la carte? |
Dáte
si menu nebo si vyberete podle jídelního lístku? |
|
Mi-e tare sete. |
Mám
velkou žízeň. |
|
Bucătăria locală e variată. |
Místní
kuchyně je pestrá. |
|
Dorm mai bine după vin. |
Po
vínu lépe spím. |
|
|
|
|
04 |
|
|
A doua zi ia în grabă micul dejun. |
Druhý
den si dá ve spěchu snídani. |
|
Vede clădirile cele mai de seamă. |
Vidí
nejvýznamnější budovy. |
|
Zice, înainte de a părasi hotelul. |
Říká,
předtím než opustí hotel. |
|
E o dimineaţă senină de mai. |
Je
jasné květnové ráno. |
|
La care staţie mă dau jos pentru Calea
Victoriei? |
Na
které stanici mám vystoupit k Třídě Vítězství? |
|
Ce bine că nu trebuie să schimb tramvaiul! |
Je
dobré, že nemusím přesedat (z tramvaje)! |
|
Cine încasează taxa? |
Kdo
vybírá, si účtuje poplatek? |
|
|
|
|
05 |
|
|
Traversaţi strada, mergeţi înainte pe
partea stângă! |
Přejděte
ulici, jděte rovně po levé
straně! |
|
Nu puteţi greşi. |
Nemůžete
udělat chybu, ztratit se. |
|
Pe placa indicatoare de la intrare stă
scris... |
Na
vývěsním štítu u vchodu stojí napsáno... |
|
trecerea pentru pietoni |
přechod
pro chodce |
|
Circulaţia este foarte vie. |
Provoz
je velmi živý. |
|
Iarăşi a rămas în urmă. |
Znovu se zpozdily. |
|
în urmă |
vzadu,
dozadu |
|
Dus pe gânduri a trecut de birou. |
Zahloubán minul kancelář. |
|
debit, te N |
obchod
s tabákem |
|
Reflectează o clipă, apoi intră
înăuntru. |
Chvíli
přemýšlí, potom vchází dovnitř. |
|
o cutie de chibrituri |
krabička
zápalek |
|
Cui se adresează? |
Na
koho se obrací? |
|
|
|
|
06 |
|
|
Peste tot domneşte o curăţenie
exemplară. |
Všude
vládne příkladná čistota. |
|
pe un diametru de vreo 25 de kilometri |
na
průměru asi 25 kilometrů |
|
munca neobosită |
neúnavná práce |
|
după eliberare |
po
osvobození |
|
multe clădiri impunătoare |
mnoho
velkolepých, působivých budov |
|
Cel mai mare stadion poate cuprinde
peste o sută de mii de spectatori. |
Největší
stadion může pojmout přes sto tisíc diváků. |
|
Bucureştiul e încins de un cordon
de lacuri şi verdeaţă. (încinge, încing) |
Bukurešť
je spoutána pásem jezer a zeleně. (opásat) |
|
Mai ales lacurile străbătute
de bărci sunt locurile cele mai frecventate de către cetăţenii capitalei. (străbate,
străbat) |
Především jezera pojížděná loďmi jsou nejnavštěvovanějšími
místy obyvateli hlavního města. (prorážet, procestovat) |
|
Stadionul din Bucureşti este tot atât de
mare ca stadionul din Leipzig? |
Stadion
v Bukurešti je také tak velký jako stadion v Lipsku? |
|
|
|
|
07 |
|
|
De la prima vedere sala ghişeelor nu se
doesebeşte de... |
Na
první pohled se hala s
přepážkami neliší od... |
|
Aici se află un pupitru şi multe ghişee la
rând, pe ambele părţi. (pupitru, re N) |
Tady
se nachází (psací) pult a mnoho přepážek v řadě, na/po obou
stranách. (pult, stojan, deska) |
|
primirea mandatelor (mandat, te N
(poştal)) |
přijímání
poukázek ((poštovní) poukázka) |
|
în fine |
konečně |
|
forfotă F |
ruch,
hemžení |
|
După ce a expediat scrisoarea, se simte mai
uşurat. |
Poté,
co odeslal dopis, cítí úlevu. |
|
covorbiri locale, interurbane şi cu
străinătatea |
místní,
meziměstské a mezistátní hovory |
|
la capătul sălii (capăt, capete N) |
na
konci sálu (konec) |
|
Ridică receptorul, întroduce o monedă,
aşteaptă tonul, formează numărul. |
Zvedne
sluchátko, vhodí minci, čeká na tón, vytáčí,.volí číslo. |
|
|
|
|
08 |
|
|
dis de dimineaţă |
brzy
ráno |
|
Totuşi mă tem că vom întârzia. ((se) teme, (mă)
tem) |
Přesto
se bojím, že přijdu pozdě. (bát se, mít strach) |
|
Cine e la rând? |
Kdo
je na řadě? |
|
casieriţă, ţe F |
pokladní |
|
Cu atât mai bine! |
Tím
lépe! |
|
Pe peronul a tras trenul lui. |
Na
peron předjel jeho vlak. |
|
gara principală |
hlavní
nádraží |
|
nord = miazănoapte |
sever |
|
sud = miazăzi |
jih |
|
est = răsarit |
východ |
|
vest = apus |
zápas |
|
|
|
|
09 |
|
|
S-a instalat bine. |
Dobře
se zabydlel. Dobře se usadil. |
|
un bărbat între două vârste |
muž
středního věku |
|
un băieţel de vreo zece anişori |
asi
desetiletý chlapeček |
|
mai ales în ceea ce priveşte industria
petroliferă |
především
co se týká naftového průmyslu |
|
E numai la şaizeci de kilometri de Capitală. |
Je
jen šedesát kilometrů od hlavního města. |
|
De altfel... |
Jinak... |
|
staţiune climaterică F |
letovisko |
|
la poalele munţilor |
na
úpatí hor |
|
lanţ, ţuri N (de munţii) |
řetězec
(hor) |
|
Carpaţii se întind de la nordul spre sud
până la Valea Prahovei. |
Karpaty
se rozprostírají od severu k jihu až po údolí Prahovy. |
|
De aici ei fac o cotitură... (cotitură, ri F) |
Odsud
zatáčejí... (zatáčka) |
|
podiş, şuri N |
náhorní
planina, plošina |
|
M-am lămurit. |
Pochopil
jsem. |
|
Domnul îşi ia rămas bun. |
Pán
se loučí. |
|
România mai are şi staţiuni maritime pe
litoral. |
Rumunsko
má ještě také přímořská letoviska na pobřeží. |
|
|
|
|
10 |
|
|
ciulin, ni M (Rulează filmul
Ciuluni Bărăganului.) |
bodlák (Běží/dávají film Bodláky Baraganu.) |
|
sala de spectacole |
divadelní
sál |
|
împreună cu însoţitorul lui |
spolu
se svým průvodcem |
|
După ce au vizionat filmul, ei urcă
scările largi de marmoră, care duc la primul etaj. (viziona,
nez + marmoră, re F) |
Poté,
co zhlédli film, stoupají po širokých mramorových schodech,
které vedou do prvního patra. (zhlédnout + mramor) |
|
pătrunde, pătrund |
vnikat |
|
vârstnic, ci M |
dospělý |
|
într-o cameră alăturată |
ve
vedlejší místnosti |
|
face repetiţie |
dělat
zkoušku, zkoušet (např. divadelní) |
|
cercul de filatelie |
filatelistický
kroužek |
|
|
|
|
11 |
|
|
Acolo găsesc de toate. |
Tam
najdu všechno. |
|
Vrea să-şi cumpere mai multe mărunţişuri. |
Chce
si koupit několik drobností. |
|
Pot cumpăra multe şi mărunte. |
Můžu
koupit všechno možné. |
|
aşadar |
tak
tedy |
|
Cumpără fel de fel de lucruri. |
Koupí
různé věci. |
|
bani mărunţi = mărunţiş |
drobné
peníze |
|
Aveţi să-mi daţi restul la 100 de lei? |
Můžete
mi vrátit na 100 lei? |
|
Cât face socoteala? (socoteală, teli F) |
Kolik
dělá účet? (účet) |
|
în orice caz |
v
každém případě |
|
cafenea, nele F |
kavárna |
|
ambalaj, je N |
obal,
zabalení, výdej zboží |
|
Carnea şi mezelurile se cumpară la măcelărie. |
Maso
a uzeniny se kupují v řeznictví. |
|
Te descurci mai repede. |
Vyznáš
se rychleji. |
|
|
|
|
12 |
|
|
Zice grăbit, ca şi cum s-ar fi oprit ploaia
deodată. |
Říká
spěšně, jakoby přestalo náhle pršet. |
|
un volum de nuvele (volum, me N + nuvelă, le F) |
svazek
novel (svazek + novela) |
|
Cărţile sunt aşezate pe materii. |
Knihy
jsou uloženy podle oborů. |
|
|
|
|
13 |
|
|
conţinut, turi N |
obsah |
|
abia astăzi |
až dnes |
|
Anumite necazuri m-au împiedicat să-ţi scriu. |
Určité
nepříjemnosti mi zabránily, abych ti napsala. |
|
L-am pus să facă gargară. |
Dala
jsem mu vykloktat. |
|
Temperatura nu ceda, ba din contra...
(ceda, cedez) |
Teplota
neustoupila, ba právě naopak... (ustoupit) |
|
Îţi poţi închipui ce îngrijată eram. |
Můžeš
si představit, jaké starosti jsem měla. |
|
ciocăni, nesc |
klepat |
|
amigdalită F |
zánět
mandlí |
|
Trebuie internat numaidecât la şpital. |
Musí
neodkladně do nemocnice. |
|
Am rămas încremenită. |
Zůstala
jsem zkamenělá, užaslá. |
|
Eram aşa de înspăimântată, încât nu
ştiam... |
Byla
jsem tak vyděšena, že jsem nevěděla... |
|
bietul băiat |
ubohý chlapec |
|
După operaţie, s-a refăcut
repede. |
Po
operaci se zotavil rychle. |
|
Nu mai pot de nerăbdare. |
Už
se nemůžu dočkat. |
|
amănunt, te N |
podrobnost |
|
|
|
|
14 |
|
|
se aştepta |
očekávat |
|
Uzinele sunt o întreprindere mare atât prin
proporţile ei, cât şi prin complexitatea procesului de producţie. |
Továrny
jsou velký podnik, jak svými rozměry, tak také provázaností
výrobního procesu. |
|
Domnul a străbătut mai multe secţii. |
Pán
prošel několik oddělení. |
|
În ateliere se munceşte de zor. |
V
dílnách se usilovně pracuje. |
|
Oamenii se mişcă sprinteni. |
Lidé
se pohybují hbitě. |
|
macara, rele F |
jeřáb |
|
din felurite discuţiii |
z
různých diskusí |
|
faţă de anii trecuţi |
vzhledem
k předešlým rokům |
|
cantitatea sporită |
zvýšená
kvantita |
|
îndeosebi |
především |
|
creşă, şe F |
jesle |
|
cămin, ne de zi F |
školka |
|
neşters |
nesmazatelný |
|
|
|
|
15 |
|
|
grădină-restaurant, grădini-restaurante F |
zahradní
restaurace |
|
parcurile umbroase |
stinné parky |
|
Iată numai câteva realizări. |
To
jsou jen některé úspěchy. |
|
uimire, ri F |
udivení |
|
cu puţini ani în urmă |
před
několika málo lety |
|
mărturie, ii F |
výsledky |