LECȚIA 01

 

De când ești aici? De două zile?

Jak dlouho tu jsi? Dva dny

Câți doctoranzi și căte profesoare?

Kolik doktorandù a kolik profesorek?

 

 

LECȚIA 02

 

El este în România la specializare.

 

Ce (zi) e astăzi? Vineri.

Co (za den) je dnes? Pátek.

Suntem aici din 1980, din (luna) septembrie.

Suntem aici de la 21 septembrie.

Suntem aici de marți, de ieri, de zece zile, de o sâptămână, de trei luni, de doi ani.

Jsme tu od roku 1980, od (mìsíce) záűí.

Jsme tu od 21. záűí.

Jsme tu od úterę, od vèera, deset dnù, tęden, tűi mìsíce, dva roky.

În facultate sunt zeci de studenți, sute de studenți, mii de studenți, milioane de studenți.

douăzeci și unu de/  douăzeci și doi de studenți

o sută unu/ o sută doi studenți

o mie unu/ o mie doi studenți

Na fakultì jsou desítky studentù, stovky studentù, tisíce studentù, miliony studentù.

dvacet jedna/ dvacet dva studentù

sto jedna/ sto dva studentù

tisíc jedna/ tisíc dva studentù

 

 

LECȚIA 03

 

Luați loc!

Posaïte se!

În caiet sunt două exerciții din manual/ dintr-un (dintru + un/o) manual de limba română.

V sešitì jsou dvì cvièení z uèebnice/ z uèebnice rumunského jazyka.

Poftim în clasă! Poftim un creion!

Prosím do tűídy! Vezmi si tu tužku!

 

 

LECȚIA 04

 

numeros, numeroasă, numeroși, numeroase + PODST. JM. BEZ ÈLENU (numeorase biblioteci)

mnohę, èetnę (mnohé knihovny)

câțiva studenți + câteva studente (BEZ ÈLENU)

nìkolik studentù + nìkolik studentek

 

 

LECȚIA 05

 

Cât e ceasul?/ Ce oră e? La ce oră pleci?

Kolik je hodin? V kolik hodin odjíždíš?

Merge acasă. = Merge spre casă.

Jde domù.

de + PŰÍSLOVCE (Nu plecăm de aici.)

de la + PODST. JM. (La ce oră plecați de la cămin?)

Neodjíždíme odsud.

V kolik hodin odjíždíte z koleje?

până + PŰÍSLOVCE (Mergem până acolo. Nu terminăm până mâine.)

până la + PODST. JM. (Mergem până la facultate. Nu terminăm până la ora douăsprezece.)

(až) do (Pùjdeme až tam. Neskonèíme do zítűka.)

 

(až) do, na (Pùjdeme až na fakultu. Neskonèíme do dvanácti hodin.)

veac, curi N

století, vìk

epocă, ci F

období, doba, epocha

etapă, pe F

období, stádium, úsek, etapa

zi de lucru

pracovní den

zi de sărbătoare

sváteèní den

zi de odihnă

den dovolené

alaltăieri

pűedevèírem

poimâine

pozítűí

azi-dimineață

dnes ráno

ieri-dimineață

vèera ráno

mâine dimineață

zítra ráno

la prânz = la amiază

v poledne

dupa prânz = după-amiază = după-masă

odpoledne

înainte de prânz = înainte de amiază

dopoledne

asear㠇 deseară

vèera veèer ‡ dnes veèer

astă-noapte = azi-noapte = la noapte

dnes v noci

odată = odiniodară

jednou, kdysi

altădată

jindy, dűíve, podruhé

intra, intru în cameră, clasă, facultate, cofetărie, bibliotecă, magazin

vstoupit do místnosti, tűídy, fakulty, cukrárny, knihovny, obchodu

intra, intru la cinematograf, teatru

vstoupit do kina, divadla

ieși, ies din cameră, clasă...

vyjít, odejít z místnosti, tűídy

ieși, ies în oraș

odejít z mìsta

ieși, ies de la cinematograf, teatru

odejít z kina, divadla

fugi, fug pe stradă, bulevard, șosea

utíkat po ulici, tűídì, silnici

fugi, fug spre cămin, facultate, bibliotecă, cinema, stație

utíkat na kolej, fakultu, do knihovny. do kina, na stanici

fugi, fug după troleibuz

utíkat na autobus

pleca, plec la/de la cămin, facultate, Ploiești

odejít, odjet  na/z koleje, fakulty, Ploiești

pleca, plec spre casă, cămin, facultate, Pitești

odejít, odjet domù, na kolej, fakultu do Pitești

pleca, plec în/din oraș, Cehia

odejít, odjet do/z mìsta, Èeska

veni, vin la/de la facultate, cămin, cinema, Iași

pűijít, pűijet na/z fakulty, koleje, kina, Jasù

veni, vin în/din oraș, România

pűijít, pűijet z/do mìsta, Rumunska

merge, merg la/spre cămin, facultate, bibliotecă, Cluj

jít, jet na/z koleje, fakulty, knihovny, Kluže

merge, merg în oraș, Cehia

jít, jet do mìsta, Èeska

rămâne, rămân în oraș, Cehia, cameră, stație

zùstat ve mìstì, Èesku, místnosti, stanici

rămâne, rămân la cămin, facultate, bibliotecă, cinema

zùstat na koleji, fakultì, v knihovnì, kinì

coborî, cobor din tramvai, mașină, taxi

vystoupit z tramvaje, auta, taxi

coborî, cobor la această stație, stație Grozăvești

vystoupit na této stanici, na stanici Grozăvești

coborî, cobor de la etaj(ul trei)

vystoupit do (tűetího) patra

urca, urc la etaj(ul trei)

sejít ze (tűetího) patra

urca, urc în tramvai, mașină, taxi

nastoupit do tramvaje, auta, taxi